Sherry Simon

Sherry Simon

Sherry Simon est professeure au Département d’études françaises de l’Université Concordia  où elle enseigne la littérature et la traduction. Elle a dirigé de 1995 à 2000 le programme de doctorat interdisciplinaire en lettres et sciences humaines, et elle a  longtemps collaboré à la revue Spirale qu’elle a co-dirigée avec Jean-François Chassay durant une dizaine d’années. Ses essais portent sur les relations interculturelles au Québec et ailleurs. Elle s’intéresse tout particulièrement aux villes multiculturelles et multilingues, dont Montréal en premier lieu. Sur Montréal elle a publié Traduire le Montréal Yiddish (en collaboration),  plusieurs essais sur le poète A.M.Klein, et Traverser Montréal. Une histoire culturelle par la traduction (version française de Translating Montreal) qui a reçu les prix Gabrielle-Roy et  Mavis-Gallant. Parmi ses autres publications en français: Le Trafic des langues et Fictions de l'identitaire au Québec. Elle a collaboré à la traduction des essais de Michel Foucault en anglais.
 
Elle est membre de la Société royale du Canada  et boursière Killam pour 2009-2111. Elle a reçu le prix  ACFAS André-Laurendeau 2010.
 
Elle a été reçue à l’Académie en 2010.

Discours de réception

Bibliographie sélective récente

Traverser Montréal. Une histoire culturelle par la traduction.  Trad. Pierrot Lambert, nouvelle préface de S. Simon,  Montréal, Editions Fidés, 2008. (Traduction française de TranslatingMontreal, 2006)
Traduire depuis les marges, sous la dir. Denise Merkle, Jane Koustas, Glen Nichols, Sherry Simon.  Quebec, Editions Nota Bene, 2008.
Traduire le Montréal Yiddish,ed. Pierre Anctil, Norm Ravvin, Sherry Simon. Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa,  2007.
Traduction engagée, Numéro thématique de la revue TTR VIII:2. ( 2007) Dir: Sherry Simon.
Ethnographie-fictions? Numéro spécial, Anthropologie et sociétés 28:3, 2004, dir. Gilles Bibeau et Sherry Simon.
Le Trafic des langues: traduction et culture dans la littérature québécoise. Montréal, Editions du Boréal, 1994, 225 pages.
Fictions de l'identitaire au Québec. En collaboration avec P. L'Hérault, Robert Schwartzwald et Alexis Nouss. XYZ Editeurs, 1991.
L'inscription sociale de la traduction au Québec. Éditeur officiel, Gouvernement du Québec (Collection Langues et sociétés), 1989.
Hybridité Culturelle. Éditions Ile de la Tortue, Montréal, 1999.

Bibliographie complète ici 
 

Sherrysimon